多言語ホームページ構築:訪日客への集客設計ポイント

多言語ホームページ構築:訪日客への集客設計ポイント

多言語ホームページ構築:訪日客への集客設計ポイント

海外からのお客様が増えている今、
「英語や中国語のページを作ったほうがいい?」
「翻訳だけでいいのかな?」
そんな疑問を持っていませんか?

2024年の訪日外国人は年間3,000万人を超え、旅行消費額も8兆円規模へと回復。
観光・宿泊・飲食・サービス業にとって、多言語ホームページはもはや必須といえる時代になりました。

この記事では、訪日外国人向けに集客したい企業の広報担当者やWeb担当者向けに、
2025年の最新動向を踏まえた多言語ホームページ制作の基本と集客のコツをわかりやすく解説します。

1. 多言語ホームページがなぜ必要なのか?

訪日客はまずネットで調べます。
日本語だけのサイトでは情報が伝わらず、せっかくのチャンスを逃してしまいます。

  • 英語
  • 中国語(簡体字・繁体字)
  • 韓国語

こうした言語を用意すれば、検索で見つかりやすくなり、予約・来店・購入のきっかけが増えます。

2. 翻訳だけでは足りない!文化の違いを意識

多言語化は単なる翻訳ではありません。
文化ごとの感覚や習慣を考えて表現することが大切です。

  • 色の好み
  • 写真の見せ方
  • 支払い方法
  • 表記ルール(例:日付・時間)

現地の人が見て「わかりやすい」「安心できる」ページを作ることがポイントです。

3. 言語別ページとSEO設計のコツ

Googleは言語ごとにページを認識します。
英語ページは英語だけ、中国語ページは中国語だけで作りましょう。
また、URLも以下のように分けるのがおすすめです。

/en/
/zh/
/ko/

さらに、hreflangタグを設定して正しい言語ページをGoogleに伝えると、海外ユーザーに検索されやすくなります。

4. Googleビジネスプロフィール(MEO)も多言語対応に!

実は、訪日客の多くが使うのは検索だけではありません。
Googleマップ(MEO)での表示も非常に重要です。

  • 店舗情報や営業時間を多言語化
  • 写真や口コミの多言語対応

これを行うと、外国人旅行者が地図検索であなたの店舗を見つけやすくなります。

5. スマホファーストで設計しよう

訪日客はほぼスマホで情報を探します。
多言語サイトでは次のポイントを重視しましょう。

  • ボタンが押しやすい
  • 文字が大きい
  • 地図がすぐ開ける

スマホでの操作性が来店率を左右します。

6. 集客を高める小さな工夫

  • 予約フォームや問い合わせページも多言語化
  • SNS(Instagram・Facebook)と連携
  • 高画質の写真で雰囲気を伝える
  • 最新情報を常に更新

これだけでも、「このお店なら安心して行ける」と感じてもらえます。

よくある質問(FAQ)

Q1. 翻訳は自動翻訳だけで十分ですか?

→ 自動翻訳は便利ですが、不自然な表現や誤訳が多いので、重要なページは専門家による翻訳をおすすめします。

Q2. どの言語から始めるのがよいですか?

→ 訪問が多い国・地域の言語から。英語は必須です。

Q3. 多言語化は費用が高いですか?

→ ページ数や方法によりますが、段階的に対応することでコストを抑えられます。

Q4. Googleマップ(MEO)対策も必要ですか?

→ はい。地図検索からの来店が増えるため、特に飲食・観光業では重要です。

Q5. SEOで気をつけることは?

→ hreflangの設定、言語ごとのURL、文化に配慮したキーワード選定です。

まとめ

多言語ホームページは、海外のお客様との最初の接点です。
翻訳だけでなく、文化・SEO・スマホ・MEOを意識することで、集客力のあるサイトに進化します。

2025年のインバウンド需要を取り込みたい方は、
今こそ多言語対応を強化してみませんか?

多言語ホームページの制作や改善を検討中の方は、広島集客Webにお問い合わせください。

集客に強いホームページ制作
Webマーケティングなら
お任せください!


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次